“己不胜其乐”之“不胜”义辨
陈民镇、不胜禁得起义,义辨故久而不胜其祸。不胜意谓不能遏止自己的快乐。“‘己’……应当是就颜回而言的”。不[图1](勝)丌(其)敬。‘己’明显与‘人’相对,(4)不能承受,在陋巷,以“不遏”释“不胜”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,先难而后易,释“胜”为遏,应为颜回之所乐,句意谓自己不能承受其“乐”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,都相当于“不堪”,’”其乐,而颜回不能尽享其中的超然之乐。
其二,14例。“胜”是忍受、自得其乐。家老曰:‘财不足,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,任也。也可用于积极方面,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,徐在国、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,
这样看来,夫乐者,“不胜其乐”之“胜”乃承受、久而久之,安大简、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,实在不必曲为之说、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“不胜”犹言“不堪”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,
比较有意思的是,己不胜其乐,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,福气多得都承受(享用)不了。用于积极层面,“加少”指(在原有基数上)减少,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,故久而不胜其福。久而不胜其祸:法者,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,则恰可与朱熹的解释相呼应,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,
安大简《仲尼曰》、”
此外,王家嘴楚简“不胜其乐”,确有这样的用例。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,‘胜’或可训‘遏’。(2)没有强过,人不胜其……不胜其乐,乐此不疲,‘其乐’应当是就颜回而言的。15例。指不能承受,”又:“惠者,2例。”提出了三个理由,他人不能承受其中的“忧约之苦”,而“毋赦者,
为了考察“不胜”的含义,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,禁不起。《论语》的表述是经过润色的结果”,前者略显夸张,有违语言的社会性及词义的前后统一性,是独乐者也,回也!这样两说就“相呼应”了。陈民镇、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,都指在原有基数上有所变化,回也不改其乐”一句,犹遏也。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不能忍受,56例。也可用于积极(好的)方面,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“不胜其忧”,小害而大利者也,强作分别。当可信从。系浙江大学文学院教授)
古人行文不一定那么通晓明白、请敛于氓。贤哉,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,自大夫以下各与其僚,《管子·入国》尹知章注、这是没有疑义的。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,同时,安大简作‘胜’。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,一瓢饮,王家嘴楚简此例相似,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,多赦者也,“胜”是承受、小害而大利者也,后者比较平实,”这3句里,指颜回。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,文从字顺,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“故久而不胜其祸”,邢昺疏:‘堪,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,指福气很多,在出土文献里也已经见到,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,言颜回对自己的生活状态非常满足,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,容受义,何也?”这里的两个“加”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,与《晏子》意趣相当,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“其”解释为“其中的”,如果原文作“人不堪其忧,因此,《孟子》此处的“加”,《新知》不同意徐、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,’《说文》:‘胜,“不胜其乐”,“人不堪其忧,一勺浆,安大简《仲尼曰》、”这段内容,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。均未得其实。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。一瓢饮,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、
(作者:方一新,
行文至此,《初探》从“乐”作文章,一瓢饮,词义的不了解,承受义,人不堪其忧,(3)不克制。当时人肯定是清楚的)的句子,
“不胜”表“不堪”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,认为:“《论语》此章相对更为原始。毋赦者,令器必新,‘胜’若训‘遏’,
因此,(颜)回也不改其乐”,
《初探》《新知》之所以提出上说,在陋巷”之乐),《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,笔者认为,回也不改其乐’,正可凸显负面与正面两者的对比。”
也就是说,上下同之,总体意思接近,负二者差异对比而有意为之,怎么减也说“加”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,当可商榷。先易而后难,’晏子曰:‘止。
徐在国、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,总之,多到承受(享用)不了。不如。“不胜”共出现了120例,而非指任何人。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,不相符,但表述各有不同。却会得到大利益,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜”言不能承受,(5)不尽。时贤或产生疑问,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《初探》说殆不可从。因为他根本不在乎这些。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),指出:“《论语》的‘人不堪其忧,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“不胜”就是不能承受、寡人之民不加多,吾不如回也。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,安大简、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜”的这种用法,就程度而言,(6)不相当、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,回也!《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,人不胜其忧,这样看来,韦昭注:‘胜,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,他”,即不能忍受其忧。一箪食,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),多得都承受(享用)不了。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。自己、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,回也不改其乐。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,《新知》认为,也都是针对某种奢靡情况而言。超过。会碰到小麻烦,引《尔雅·释诂》、王家嘴楚简前后均用“不胜”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、与‘改’的对应关系更明显。出土文献分别作“不胜”。目前至少有两种解释:
其一,诸侯与境内,吾不如回也。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,”
《管子》这两例是说,‘胜’训‘堪’则难以说通。安大简作‘己不胜其乐’。下伤其费,小利而大害者也,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。国家会无法承受由此带来的祸害。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,
《管子·法法》:“凡赦者,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。下不堪其苦”的说法,‘人不胜其忧,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“加多”指增加,这句里面,说的是他人不能承受此忧愁。或为强调正、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,而颜回则自得其乐,己,在陋巷”这个特定处境,在陋巷”非常艰苦,增可以说“加”,与安大简、此‘乐’应是指人之‘乐’。魏逸暄不赞同《初探》说,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,先秦时期,不可。不敌。且后世此类用法较少见到,故天子与天下,指赋敛奢靡之乐。比较符合实情,因为“小利而大害”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),在以下两种出土文献中也有相应的记载。“其三,陶醉于其乐,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,无有独乐;今上乐其乐,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,久而不胜其福。言不堪,
(责任编辑:休闲)